星巴克韓國因「坦克日」促銷引發光州事件歷史爭議 執行長遭解僱
Starbucks Korea sacks CEO over controversial 'Tank Day' promotion
作者: Kelly Ng | 時間: Tue, 19 May 2026 06:03:52 GMT | 來源: BBC
f t
星巴克韓國首席執行官因一場被認為涉及血腥歷史事件的運動而被撤換。
這項於週一、即光州戒嚴鎮壓週年紀念日推出的「Tank Day」咖啡隨行杯促銷活動,引發抵制星巴克韓國的呼籲,並促使總統李在明嚴厲抨擊。
許多人認為「坦克」的圖案是指涉軍事政府在 1980 年 5 月部署以鎮壓親民主示威者的車輛。
星巴克韓國在促銷開始數小時後取消。新羅集團(Shinsegae)持有該咖啡連鎖店多數股權的綜合企業,就「不當行銷」致歉,並開除連鎖店的執行長孫貞炫。
該促銷活動使用英語「Tank Day」,是為其 Tank Series 隨行杯系列,被吹噓說具有「寬敞容量」以容納大量咖啡。
根據當地報導,星巴克韓國最初澄清「Tank Series」是其於 5 月 15 日至 26 日進行的活動中數個隨行杯系列之一。
「我們為此向顧客造成的不便和擔憂至深致歉。」公司表示。公司表示,「我們已立即暫停該活動,並將審查和改善內部流程,以防止未來發生類似事件。」
星巴克位於美國的總部也發出道歉,承認「雖然並非故意,[該事件] 不應該發生」。
「我們意識到這給(特別是那些紀念受害者、家屬及所有為韓國民主化作出貢獻的人們)造成的深重痛苦和冒犯,」它表示。
「我無法相信他們以為這種事做得出來而人們會無動於衷... 這簡直荒謬且令人憤怒,」一名 X 用戶在週二凌晨寫道。
幾人也發表聲明呼籲在社群媒體上抵制星巴克韓國和新羅集團。
韓國總統也在批評者之列,稱其「褻瀆南部城市光州居民的受害者及流血鬥爭」。
「他們當時在想什麼,明知那天有多少生命逝去以及這對國家正義與歷史造成多大衝擊?「我是對於這種低級商人的不人道行為感到憤怒,這否定了我們國家基本人權與民主的價值,」李在明在 X 貼文中寫道。
報導估計數百名示威者於 1980 年 5 月 18 日在南部城市光州喪生。
針對屠殺的進一步調查後來確認,軍隊部署全斗煥軍政府犯下強姦和性虐待。
此後,5 月 18 日在電影和電視節目中常被描繪為南韓的國家創傷日,同時每年紀念為民主的神聖日子。
光州事件將南韓帶上民主之路。它成為接下來的七年間活動人士的口號,最終促成 1987 年 6 月的運動,推翻了全斗煥的政權。
南韓一些人聲稱星巴克韓國的宣傳活動也指涉 1987 年運動。
隨行杯促銷材料使用的韓語短語「tak on the table!」,使用的是一個讀音像將物體拍在桌上的詞。
「Tak」也是警方在 1987 年關於一名在保釋學生活動分子死亡事件所給出的爭議性聲明中使用的詞語。
警方曾說該活動分子在調查員用力拍桌子後倒下死亡,事實上該活動分子在受刑後死亡。
新羅集團董事長鄭泳珍稱星巴克的活動為「不可原諒的錯誤,輕視了所有致力於本國民主的人們的痛苦與犧牲」。
於周二發布的聲明中,他承諾將「徹底調查」該事件背後的批准程序,並「重新審查」所有附屬機構行銷內容的審查流程。
自 2021 年 7 月出脫權益後,總部設於美國的星巴克咖啡公司不再參與星巴克在南韓的營運。
新羅集團的子公司 E 馬特持有星巴克韓國 67.5% 的控股股權,剩餘股份由新加坡主權財富基金 GIC 持有。